Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

следуй за мной

  • 1 роуминг типа «следуй за мной»

    1. follow me roaming

     

    роуминг типа «следуй за мной»
    Роуминг, при котором осуществляется автоматическая пересылка всех входящих вызовов на мобильную станцию вне зависимости от места ее первоначальной регистрации в сети.
    [Л.М.Невдяев. Мобильная связь 3-го поколения. Москва, 2000 г.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > роуминг типа «следуй за мной»

  • 2 роуминг типа “следуй за мной”

    1. follow me roaming

     

    роуминг типа следуй за мной
    Роуминг, при котором осуществляется автоматическая пересылка всех входящих вызовов на мобильную станцию вне зависимости от места ее первоначальной регистрации в сети.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > роуминг типа “следуй за мной”

  • 3 функция «следуй за мной»

    1. Follow Me Function
    2. FMD

     

    функция «следуй за мной»
    Функция, которая позволяет организовать связь без поиска абонента в сети.
    [Л.М.Невдяев. Мобильная связь 3-го поколения. Москва, 2000 г.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > функция «следуй за мной»

  • 4 функция “следуй за мной”

    1. follow me function

     

    функция следуй за мной
    Возможность передачи вызова за счет отслеживания местоположения подвижного абонента. Вызовы автоматически транслируются в ту часть сети, где в данный момент зарегистрирован абонент.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > функция “следуй за мной”

  • 5 Продай все, что имеешь, и следуй за мной

    Vende omnia, quae habes, et sequere me

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Продай все, что имеешь, и следуй за мной

  • 6 продай всё, что имеешь, и следуй за мной

    Religion: vende omnia, quae habes, et sequere me (Latin for "sell all that you have and follow me")

    Универсальный русско-английский словарь > продай всё, что имеешь, и следуй за мной

  • 7 follow me roaming

    1. роуминг типа “следуй за мной”
    2. роуминг типа «следуй за мной»

     

    роуминг типа «следуй за мной»
    Роуминг, при котором осуществляется автоматическая пересылка всех входящих вызовов на мобильную станцию вне зависимости от места ее первоначальной регистрации в сети.
    [Л.М.Невдяев. Мобильная связь 3-го поколения. Москва, 2000 г.]

    Тематики

    EN

     

    роуминг типа следуй за мной
    Роуминг, при котором осуществляется автоматическая пересылка всех входящих вызовов на мобильную станцию вне зависимости от места ее первоначальной регистрации в сети.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > follow me roaming

  • 8 Follow Me Function

    1. функция “следуй за мной”
    2. функция «следуй за мной»

     

    функция «следуй за мной»
    Функция, которая позволяет организовать связь без поиска абонента в сети.
    [Л.М.Невдяев. Мобильная связь 3-го поколения. Москва, 2000 г.]

    Тематики

    EN

     

    функция следуй за мной
    Возможность передачи вызова за счет отслеживания местоположения подвижного абонента. Вызовы автоматически транслируются в ту часть сети, где в данный момент зарегистрирован абонент.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Follow Me Function

  • 9 FMD

    1. функция «следуй за мной»
    2. следящая переадресация

     

    следящая переадресация
    Услуга, позволяющая абоненту при изменении места своего местонахождения переназначать телефонный номер для переадресации на него всех входящих вызовов. В любой момент абонент может изменить назначение номера, при этом вызовы будут поступать всегда на тот номер, который указан в списке последним.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    функция «следуй за мной»
    Функция, которая позволяет организовать связь без поиска абонента в сети.
    [Л.М.Невдяев. Мобильная связь 3-го поколения. Москва, 2000 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > FMD

  • 10 следить

    гл.
    Русский глагол следить характеризует любые способы наблюдения независимо от их цели и характера. Английские эквиваленты различаются по характеру совершения действия наблюдения или по цели и причине, по которой ведется наблюдение.
    1. to watch — (глагол to watch многозначен и различает цели наблюдения): a) следить, смотреть, наблюдать (внимательно смотреть, наблюдать за какими-либо действиями): to watch developments — следить за развитием событий; to watch the game — наблюдать за игрой; to watch smb doing smth — следить, как кто-либо что-либо делает Не watched the man with interest as he made his way through the crowd. — Он с интересом наблюдал за этим человеком, пока тот пробирался через толпу. They watched the runners go past. — Они наблюдали за бегущими мимо них. I used to love watching my sister riding her horse. — Я бывало любил наблюдать, как моя сестра ездила верхом на лошади. We watched the match on TV last night. — Мы вчера смотрели матч по телевизору. The presidential debates were watched by over 10 million people. — Более десяти миллионов человек смотрели президентские дебаты. Do you want to join the game or just sit and watch. — Вы хотите присоединиться и участвовать в игре или предпочтете сидеть и смотреть? b) следить, сторожить, проявлять осторожность ( чтобы ничего плохого не случилось): Stay here and watch our bags while 1 go and buy some food. — Побудь здесь и посторожи чемоданы, пока я схожу и куплю еды. Watch the milk. — Последи, чтобы молоко не убежало. Watch my suitcase while I go and phone. — Посторожи мой чемодан, пока я позвоню. Do not let children play near water without an adult watching them. — He разрешай детям играть у воды, если нет никого из взрослых, которые могут за ними последить. Не watched her grow up into a lovely young woman. — Он наблюдал, как она росла и становилась красивой молодой женщиной. Watch your step. — Осторожно, смотрите не оступитесь./Осторожно, ступенька. Watch him, he is not honest. — С ним будь поосторожней, он человек нечестный. Watch what you are saying. — Осторожнее в выражениях./Следи за тем, что говоришь. Watch your head! — Осторожнее, не ушиби голову!/Осторожнее, не ударься головой! One must watch one's step. — Надо думать, что говоришь./Смотри, куда ты идешь. We must watch the time. — Мы должны следить за временем. We'll have to watch the money carefully. — Надо следить за расходами. c) следить, сторожить, держать под наблюдением ( незаметно следить за кем-либо): If the detectives were watching the house, how did he escape? — Если сыщики следили за домом, то как он смог убежать? Не had the feeling that he was being watched. — У него было такое чувство, что за ним следили/наблюдали. She knew that the police were watching her movements but somehow she had to leave the country. — Она знала, что полиция следилаза ее передвижениями, но ей обязательно надо было выехать из страны/покинуть страну.
    2. to follow — следовать ( за кем-либо), последовать ( за кем-либо), преследовать (кого-либо, что-либо), увязаться (за кем-либо, за чем-либо), идти (за кем-либо, за чем-либо) (двигаться за кем-либо, чем-либо в пространстве и времени, происходить вслед за чем-либо, понимать чью-либо мысль): to follow up an advantage (an idea) — развивать успех (мысль); to follow smb. smth — следовать за кем-либо, чем-либо/идти следом за кем-либо, чем-либо/следить ( взором) за кем-либо, чем-либо; to follow the thread of discussion — следить за ходом обсуждения; to follow the flight of birds — следить за полетом птиц Follow me, please. — Иди за мной./Следуй за мной. Events followed in quick succession. — События следовали одно за другим. The enemy are following us. — Враг преследует нас. The road followed the coast. — Дорога шла вдоль берега. The boat followed the coast. — Корабль держался берега. Follow this road as far as the bridge. — Поезжайте по этой дороге до моста./Идите по этой дороге до моста. Dinner will be followed by a concert. — После ужина будет концерт. Не arrived first followed by his wife. — Он прибыл первым, за ним приехала жена. Не followed his father as head gardener. — Он унаследовал должность старшего садовника. We are being followed. — За нами следят. I can't follow his line of thought. — Я не могу уследить за ходом его мысли. Не follows international affairs. — Он следит за международными событиями. Не always follows his father's advice. — Он всегда следует советам отца. This family follows the customs. — Эта семья следует обычаям./Эта семьи соблюдает обычаи. The police are following up this information. — Полиция проверяет эти данные/эту информацию. Do you follow the diet recommended by your doctor? — Вы следуете диете, рекомендованной вашим врачом?/Вы соблюдаете диету, рекомендованную вашим врачом? Tom used to follow his elder brother's example. — Том, бывало, следовал примеру старшего брата. What is to follow? — Что сше будет? Do you follow me? — Вы следите за моей мыслью?/Вы все поняли? As follows. — Как следует ниже. My suggestion is as follows. — У меня такое предложение. It follows from this that… — Из этого следует, что… Ralph went down the hill and I followed him. — Ральф спустился с холма, и я последовал за ним. I felt sure that someone was following me. — Я был уверен, что кто-то Идет за мной следом. On the weeks that followed the situation remained very tense. — В последующие недели ситуация оставалась очень напряженной. She followed the success of her first book with another remarkable novel. — Она закрепила успех своей первой книги еще одним прекрасным романом. Не followed every word of the trial. — Он следил за каждым словом, сказанным на судебном процессе. I couldn't follow what professor Hogen was saying. — Я не мог услышать, что говорил профессор Хоген./Я не очень понимал, что говорил профессор Хоген. I'm sorry, I didn't quite follow you. — Простите, я вас не совсем понимаю./Простите, я потерял нить ваших рассуждений.
    3. to keep an eye on — следить, сторожить, присматривать (смотреть время от времени за кем-либо или чем-либо, часто в течение длительного времени; особенно в тех случаях, когда нужно быть готовым к ситуации, которая может произойти): Keep an eye on the baby in case he gets too near the fire. — Посматривайте за ребенком, если он будет подходить слишком близко к костру. Our neighbour kept an eye on the house while we were away. — Когда мы были в отъезде, наш сосед присматривал за домом. You had better come and stay at the hospital where we can keep an eye on you. — Вам лучше лечь в больницу, где мы сможем понаблюдать вас. If I were you, I would keep an eye on house prices for a while before you decide to buy one. — На вашем месте я бы некоторое время последил за ценами на дома, прежде чем решить покупать свой. The experts are keeping a close eye on the world economy in order to predict any major chances. — Специалисты внимательно следят за событиями мировой экономики, чтобы прогнозировать возможные крупные риски.
    4. tо look after — следить, ухаживать, заботиться, оказывать помошь (делать все для чьей-либо безопасности или давать все, что необходимо): Who is looking after your children when you are away? — Кто присматривает за вашими детьми, когда вы в огьезде?/Кто следит за вашими детьми, когда вы уезжаете? The patients are very well looked after at this hospital. — В этой больнице за больными очень хороший уход. Don't worry I'll look after the kids tomorrow. — He беспокойтесь, я позабочусь завтра о детях. Susan looked after us very well, she is an excellent cook. — Сьюзен очень хорошо о нас заботилась, она прекрасно готовит. You could tell just by looking at the horse that it had been well looked after. — Посмотрев на лошадь, сразу можно сказать, что за ней очень хорошо ухаживают. Don't worry about Daisy, she can look after herself. — He волнуйся о Дейзи, она сама может прекрасно позаботиться о себе.
    5. to take care of — следить, заботиться (делать все, чтобы содержать что-либо в порядке или кого-либо в хорошем состоянии): to take care of one's looks — следить за своей внешностью Who is taking care of the dog while you are away. — Кто присматривает за собакой, когда вас нет?/Кто заботится о собаке, когда вас нет? Her secretary always took care of the details. — Ее секретарь всегда заботился обо всех деталях./Ее секретарь всегда следил за всеми деталями. Don't worry about your accommodation, it is all taken care of. — He беспокойтесь об условиях проживания, об этом уже позаботились. We'll take care of your fee. — Мы позаботимся о вашем гонораре.
    6. to see to — следить, проследить, присмотреть, позаботиться (сделать все, что надо или убедиться, что что-либо сделано или организовано для какой-либо цели): to see to the tickets — позаботиться о билетах; to see to the arrangements — проследить, чтобы все было организовано; to see to the house — вести дом/вести хозяйство Don't worry, I'll see to everything, — He беспокойтесь, я обо всем позабочусь./Не беспокойтесь, я прослежу за всем. We'll have to see to the window that the wood is not rotten. — Надо проследить за тем, чтобы деревянная рама окна не гнила. Will you see to it that the letter gets mailed today? — Вы можете проследить за тем, чтобы это письмо было отправлено сегодня? You should get that tooth seen to by a dentist. — Вам необходимо обратиться к зубному врачу, чтобы он посмотрел этот зуб. следовать (за кем-либо) — to follow см. следить

    Русско-английский объяснительный словарь > следить

  • 11 Vende omnia, quae habes, et sequere me

    Продай все, что имеешь, и следуй за мной.
    Евангелие от Матфея, 19.21 (от Марка, 10.21; от Луки, 18.22): Ait illi Jesus: Si vis perfectus esse, vade, vende quae habes, et da pauperibus, et habebis thesaurum in caelo, et veni, sequere me. "Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое, и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, и следуй за Мною".
    Живите весело, трудитесь с пользой, будьте честью нашей родины. Пришло время торжествовать таким людям, как вы. Если бы вы не были мужем и отцом, я сказал бы вам: "Vende omnia quae habes, et sequere me". Я хорошо вижу, что ваше положение не позволяет вам изменить образ жизни, тем более, что те, которые все извращают, могли бы рассматривать это как проявление страха. Оставайтесь же среди друзей, изобразите врагов отвратительными и смешными, любите меня и знайте, что я всегда буду к вам привязан и всегда буду относиться к вам с тем уважением и дружбой, которые питаю к вам со времени вашего детства. (Вольтер - Гельвецию, 15.IX 1763.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vende omnia, quae habes, et sequere me

  • 12 μην

         μήν
        I
        дор. μάν (ᾱ) (intens. к μέν См. μεν)
        1) (да, ну) …же
        

    ἄγε μ. πείρησαι Hom. — да приди же и попробуй;

        ἕπεο μ., ἕπεο Soph. — следуй же, следуй (за мной);
        ὅρα γε μ. Soph.да ты посмотри

        2) ведь, же
        

    (ἦ μ. καὴ νέος ἐσσί Hom.)

        καὴ μ. τόγε τῶν ζῴων γένος ἐκ τῶν αὐτῶν τούτων φύεται Plat. — да ведь и род животных возникает от тех же причин;
        τί μ. ; Plat. — а как же?;
        τί μ. οὐ ; Eur. — а почему же нет?;
        πῶς μ. ; Xen. — как же?, почему же?;
        τίνος μ. ἕνεκα ; Xen. — так для чего же?;
        ποῦ μ. ; Plat.а где же?

        3) поистине, действительно, в самом деле
        

    (ἦ μ. ἐγὼ ἔπαθόν τι τοιοῦτον Plat.)

        οὐ μ. οἱ τόγε κάλλιον Hom. — нет (право же), так не годится

        4) (и) вот
        

    (καὴ μ. Τάνταλον εἰσεῖδον Hom.)

        ὅδε μ. Αἵμων Soph.но вот (идет) Гемон

        5) (ну) конечно
        

    ἀλλ΄ ἢν ἐφῇς μοι …- Καὴ μ. ἐφίημι Soph. — но если ты позволишь мне …- Ну конечно, позволяю

        6) (= μέντοι См. μεντοι) все же, однако, тем не менее
        

    ταῦτα μέν ἐστιν ἄτοπα, δηλοῖ μ.Plat. — это, правда, странно, но тем не менее доказывает …;

        γε μ., οὐ μ. …γε и οὐ μ. οὐδέ Thuc. etc. — тем не менее, однако

        II
        дор. μάν (ᾱ), эол.-ион. μείς, gen. μηνός ὅ (дор. dat. pl. μασί)
        1) месяц
        

    τοῦ μηνός Xen., ἑκάστου μηνός Plat., τοῦ μηνὸς ἑκάστου Arph. и κατὰ μῆνα (ἕκαστον) или κατὰ μῆνας Plat. — каждый месяц, ежемесячно;

        δεκάτῳ μηνὸς ἐν κύκλῳ Eur. — когда наступил десятый месяц:
        μηνὸς ἱσταμένου Hom., Thuc.; — в начале месяца (т.е. в течение первой его декады);
        μηνὸς μεσοῦντος Thuc.в середине месяца (т.е. во второй его декаде);
        μηνὸς φθίνοντος или ἀπιόντος Hom., Dem.; — в конце месяца (т.е. в третьей его декаде);
        μηνὸς τετάρτῃ φθίνοντος Thuc.в четвертый (с конца) день последней декады (т.е. 27-го числа;
        δεκάτῃ ἀπιόντος (sc. μηνός) Dem.в десятый (с конца) день последней декады (т.е. 21-го числа);
        τῇ τρίτῃ ἐπ΄ εἰκάδι Dem. 23-— го числа;
        ἕνα μῆνα Hom. — в течение одного месяца;
        μηνῶν φθινόντων Hom. — по истечении месяцев (года), т.е. по прошествии года;
        πλήθει πολλῶν μηνῶν Soph. — по прошествии многих-многих месяцев;
        οἱ κατὰ μῆνα σχηματισμοί Arst.месячные фазы (луны)

        2) (= μηνίσκος См. μηνισκος) луночка, серповидный козырек или навес Arph.
        3) pl. календарь

    Древнегреческо-русский словарь > μην

  • 13 vende omnia, quae habes, et sequere me (Latin for sell all that you have and follow me)

    Религия: продай всё, что имеешь, и следуй за мной

    Универсальный англо-русский словарь > vende omnia, quae habes, et sequere me (Latin for sell all that you have and follow me)

  • 14 vende omnia, quae habes, et sequere me

    Религия: (Latin for "sell all that you have and follow me") продай всё, что имеешь, и следуй за мной

    Универсальный англо-русский словарь > vende omnia, quae habes, et sequere me

  • 15 λαλεω

         λαλέω
         λᾰλέω
        1) (тж. λ. εἰς τὸν ἀέρα NT.) говорить зря, болтать, молоть языком
        

    λαλεῖς ἀμελήσας ἀποκρίνεσθαι Plat. — ты болтаешь пустяки, вместо того, чтобы ( точнее не желая) отвечать;

        ἕπου καὴ μέ λάλει Arph. — следуй (за мной) и не болтай, т.е. без лишних разговоров

        2) говорить, владеть речью
        

    (λαλεῖ οὐδὲν τῶν ἄλλων ζῴων πλέν ἀνθρώπου Arst.; ἐλάλησεν ὅ κωφός NT.)

        ζωγραφία λαλοῦσα Plut. (поэзия есть) говорящая живопись

        3) говорить, рассказывать, беседовать
        

    (τί τινι, τινι περί τινος Arph., τι πρός τινα, τι μετά τινος, εἴς τινα περί τινος, τινι NT.)

        πρᾶγμα κατ΄ ἀγορὰν λαλούμενον Arph. — вещь, ставшая предметом различных толков;
        στόμα πρὸς στόμα λαλῆσαι NT.побеседовать лично

        4) издавать нечленораздельные звуки, т.е. мычать, щебетать, стрекотать и т.п. (λαλοῦσι μὲν οἱ πίθηκοι, φράζουσι δὲ οὔ Plut.)
        5) издавать музыкальные звуки, играть
        

    (ἐν αὐλῷ Theocr.; διὰ σάλπιγγος Arst.)

        6) изрекать, произносить
        

    (ῥήματα, βλασφημίας NT.)

        7) возвещать

    Древнегреческо-русский словарь > λαλεω

  • 16 этек

    1. подол; пола;
    кош этек подол с воланом;
    этегин кайра түргөн чак фольк.
    1) момент, когда он подвернул полы (заткнув их за кушак, за пояс);
    2) перен. момент, когда он остался пешим;
    этегиң түрүнүп, эми кайда барасың? фольк. теперь, подвернув полы, куда ты пойдёшь?
    түп этектен ал- крепко схватить за полу;
    этектен карма- схватить за полу;
    этектен кармат-
    1) дать схватить себя за полу;
    2) перен. быть схваченным с поличным, попасться;
    эт уурдап баратканда этектен карматып койду он попался, когда шёл с ворованным мясом;
    бөрү этектен, жоо жакадан алганда погов. когда волк за полу, а враг за воротник хватает (когда беды нагрянут со всех сторон);
    2. низ, подножие;
    монументтин этек жагы нижняя часть, цоколь монумента;
    тоо этеги подошва горы, угорье;
    чокусунда кары бар, этек жагы этекте бийик чыккан талы бар фольк. на вершине там снег есть, внизу у подножия высокий тал есть;
    ак этек тяньш. кайма на концах тегирич'а (см.);
    этегин карма- или этегин карман- следовать за кем-л.; надеяться на чью-л. защиту (букв. держаться за его полу);
    менин этегимди карма следуй за мной, надейся на мою защиту (букв. держись за мою полу);
    этек кармаш- жить друг с другом в дружбе (букв. держаться за полы друг друга);
    этек-жеңин кагып или этек-жеңин кагынып обозлившись (букв. встряхивая свои полы);
    чалма этек (о женщине) грязнуля, замазуля, неряха;
    алма этек (о женщине) опрятная, аккуратная;
    алма этекти аламын деп, чалма этектен айрылдым погов. погнался за большим, да и малое потерял (букв. хотел взять опрятную, да и неряхи лишился);
    чолок этек (букв. короткополый) уст. шутл.
    1) киргиз, надевший европейский костюм;
    2) советский работник-киргиз;
    төмөн этек тяньш. уст. женщина;
    этеги тизесине (или толорсугуна или жерге) жетпеген или этеги эки болбогон никудышный, захудалый (о человеке, у которого хозяйство в плохом состоянии);
    этегиң жерге жетпесин! чтоб тебе добра не видать!;
    этеги эки болбоптур (от этого) у него не прибавилось; он ничего не получил;
    ашыккан кыз эрге жетпейт; эрге жетсе, этеги жерге жетпейт погов. торопливая девица мужа не получит, если же и получит мужа, никудышной будет;
    этеги жерге жетеби? разве он (хозяйство) поднимет? (где уж там!);
    этеги жайык простак, добряк;
    этегине намаз окуган он перед ним угодничал;
    этек-жеңи тайкы бедноватый;
    эки этек, бир таяк неимущий (букв. две полы один посох);
    этек-жеңи кең или этек-жеңи жайылган живущий привольно и в полном довольстве;
    баягы этек-жеңим жайылып жаткан кезим тогда, когда я был в полной силе и (жил) в полном довольстве;
    этек-жеңи узарган у него жизнь пошла на лад (во всех отношениях);
    этек-жеңи узарбаган незадачливый и бедный;
    этегиң толгон тура да у тебя, я вижу, добра невпроворот;
    байлыкка толуп турат этек-жеңиң стих. богатства у тебя через край;
    этек-жеңи ырыска малынды он живёт в полном довольстве;
    куу этек голь перекатная;
    жыртык этек оборванец, бедняк;
    этегиң жерге тийгизбе держись бодро (букв. не давай своим полам касаться земли);
    этеги суюк (о женщине) недомоседка, ветреная;
    этеги ачык (о женщине) нецеломудренная;
    этектен жаңыл- (о женщине) допустить случайную половую связь; изменить мужу;
    этегинен жаңылып, күйөөсүнүн бетине жүзү карарып калган она изменила мужу, и ей стыдно было перед ним;
    этегин жаза баскан он с ней совершил прелюбодеяние;
    кудай этегинен жалгабаган (о женщине) бог не дал ей детей; она не родила;
    этегинен жалгаса, болгону довольно уже того, если она родит; довольно уже того, если у неё будут дети;
    этегиңден жалгасын! (пожелание женщине) желаю вам ребёнка!;
    этегимден кан чыкпай, шордуу башым канттим? фольк. я не рожала детей (букв. мой подол не окровавливался), что, мол, делать моей несчастной головушке?
    этегине жамын- прибегать к чьему-л. покровительству;
    этегинин алдынан чыгуучу эмес элең ты ведь у него из подчинения не выходил;
    этегин кармаар эр молодец, на защиту которого можно положиться; молодец, который может помочь в беде;
    этек какты (или тебетей салды) кылып чогултабыз понемногу соберём, с миру по нитке соберём (напр. чтобы оказать кому-л. помощь);
    этек жыртыш этн. раздирание полы (если в юрту, где только что родился ребёнок, случайно входил мужчина, то находящиеся в юрте женщины разрывали ему правую полу одежды, если родился мальчик, или левую - если девочка);
    баш-этекти жыйнап ал-привести в порядок;
    этек кир рубашечное (менструация);
    этеги бүтөлүп, жеңи узарды см. бүтөл-;
    чач этектен бол- см. чач I;
    этек кап- см. кап- III 2;
    эндей этек см. эндей.

    Кыргызча-орусча сөздүк > этек

  • 17 FMS

    услуга "следуй за мной". Позволяет мобильному абоненту GSM переадресовывать на свою собственную MS вызовы, которые первоначально были адресованы на MS другого абонента GSM.

    Англо-русский cловарь терминов и сокращений по мобильной радиосвязи стандарта GSM > FMS

  • 18 следовать

    несовер.
    1. (идти за кем-л.) фæдыл цæуын

    следуй за мной – мæ фæдыл цу

    не следовало говорить об этом – ууыл дзурын не 'мбæлдис

    с меня следует – мæнæй æмбæлы, мæнæй цæуы

    Русско-иронский словарь > следовать

  • 19 sekv·i

    1. vt (iun, ion) (по)следовать, идти следом (за кем-л., за чем-л.) \sekv{}{·}i{}{·}i iun laŭpaŝe следовать за кем-л. по пятам \sekv{}{·}i{}u min! следуй(те) за мной!, иди(те) (следом) за мной!; printempo \sekv{}{·}i{}as vintron весна следует за зимой; post vintro \sekv{}{·}i{}as printempo после зимы следует весна; estas malfacile \sekv{}{·}i{}{·}i viajn pensojn трудно следовать за вашими мыслями; 2. vt (ion) следовать (чему-л.), соблюдать ( что-л.), держаться, придерживаться (чего-л.) \sekv{}{·}i{}{·}i konsilon, ekzemplon, principon (по)следовать совету, примеру, принципу \sekv{}{·}i{}{·}i la modon следовать моде \sekv{}{·}i{}{·}i vojon придерживаться дороги; 3. vn следовать, вытекать, проистекать; el tio \sekv{}{·}i{}as, ke... из этого (или отсюда) следует, что... \sekv{}{·}i{}{·}a следующий ( прил.) \sekv{}{·}i{}e следовательно \sekv{}{·}i{}e (de io) вследствие (чего-л.) \sekv{}{·}i{}{·}o следствие, последствие; la \sekv{}{·}i{}oj de milito (по)следствия войны; havi \sekv{}{·}i{}ojn иметь (по)следствия; ср. konsekvenco \sekv{}{·}i{}ad{·}o следование; движение вслед \sekv{}{·}i{}ado de la ĉiĉerono следование за проводником \sekv{}{·}i{}ado de la modo следование моде \sekv{}{·}i{}aĵ{·}o 1. следующая часть; последующее ( сущ.); 2. мед. последствие, последствия \sekv{}{·}i{}ant{·}a 1. следующий ( прич.); 2. см. \sekv{}{·}i{}{·}a \sekv{}{·}i{}ant{·}o 1. идущий следом человек; сопровождающий ( сущ.); 2. последователь \sekv{}{·}i{}ant{·}ar{·}o свита; сопровождающие \sekv{}{·}i{}ig{·}i заставить следовать; сделать объектом следования; вызвать в качестве (по)следствия, (по)влечь за собой \sekv{}{·}i{}int{·}a следовавший, последовавший \sekv{}{·}i{}ont{·}a последующий.

    Эсперанто-русский словарь > sekv·i

  • 20 Follow me!

    За мной! Следуй<те> за мной!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Follow me!

См. также в других словарях:

  • СЛЕДУЙ ЗА МНОЙ — «СЛЕДУЙ ЗА МНОЙ», Латвия Швеция, 1999, цв., 87 мин. В ролях: Байба Брока, Юрис Жагарс (см. ЖАГАРС Юрис), Гуна Зариня, Самюель Фролер, Ева Лена Беркман. Режиссер: Уна Целна. Автор сценария: Лаурис Гундарс. Оператор: Роберт Нордстрем. Художник… …   Энциклопедия кино

  • роуминг типа «следуй за мной» — Роуминг, при котором осуществляется автоматическая пересылка всех входящих вызовов на мобильную станцию вне зависимости от места ее первоначальной регистрации в сети. [Л.М.Невдяев. Мобильная связь 3 го поколения. Москва, 2000 г.] Тематики… …   Справочник технического переводчика

  • роуминг типа “следуй за мной” — роуминг типа “следуй за мной” Роуминг, при котором осуществляется автоматическая пересылка всех входящих вызовов на мобильную станцию вне зависимости от места ее первоначальной регистрации в сети. [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные… …   Справочник технического переводчика

  • функция «следуй за мной» — Функция, которая позволяет организовать связь без поиска абонента в сети. [Л.М.Невдяев. Мобильная связь 3 го поколения. Москва, 2000 г.] Тематики мобильная связь EN FMDFollow Me Function …   Справочник технического переводчика

  • функция “следуй за мной” — функция “следуй за мной” Возможность передачи вызова за счет отслеживания местоположения подвижного абонента. Вызовы автоматически транслируются в ту часть сети, где в данный момент зарегистрирован абонент. [Л.М. Невдяев.… …   Справочник технического переводчика

  • КУЛЬТУРНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ —         в 60 е гг.         молодежное движение протеста, возникшее в США и затем распространившееся на Европу. С самого начала движение это имело преимущественно культурный характер; полит, его часть в основном сводилась к выступлениям против… …   Энциклопедия культурологии

  • БРАУНС Мартыньш — БРАУНС Мартыньш, латышский композитор. 1977 Мальчуган (см. МАЛЬЧУГАН) 1981 Не будь этой девчонки... (см. НЕ БУДЬ ЭТОЙ ДЕВЧОНКИ. . .) 1982 Игра (см. ИГРА (1982)) 1984 Выстрел в лесу (см. ВЫСТРЕЛ В ЛЕСУ) 1985 Малиновое вино (см. МАЛИНОВОЕ ВИНО)… …   Энциклопедия кино

  • Кровь за кровь — У этого термина существуют и другие значения, см. Кровь за кровь (фильм). Кровь за кровь Студийный альбом Арии Дата выпуска Сентябрь 1991 …   Википедия

  • Дальнобойщики 2 (игра) — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. У этого термина …   Википедия

  • Замыслов, Валерий Александрович — Валерий Александрович Замыслов Дата рождения: 27 декабря 1937(1937 12 27) …   Википедия

  • ГАЗ-21 — ГАЗ 21 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»